謝罪経済の終焉2日本人がごめんなさいに頼りすぎる理由と問題点

経済学

t f B! P L

 「ごめんなさい」という言葉は、日本人にとってもイギリス人にとっても同じように謝罪することを表す言葉だが、その真意や効果は異なる。

日本人は、「ごめんなさい」という言葉を使うことで相手との関係を修復しようとする。

しかし、それが必ずしも相手の納得や満足につながるとは限らない。

相手が自分の謝罪を受け入れてくれなかったり、許してくれなかったりした場合は、「ごめんなさい」という言葉は空虚で無意味に感じられる。


たとえ事故の原因が自殺で、鉄道会社に責任がなかったとしても、こうなるだろう。

これは日本人の想像や予測だ。

日本人は、「ごめんなさい」という言葉を使うことで自分の罪を認めることもある。

それは、自分が明らかに悪い場合や、相手が正当な要求をする場合だ。

しかし、それ以外の場面では、「ごめんなさい」という言葉を使うことは自分の価値や地位を下げることもある。

それは、相手に対して自分の弱さや不確実さを感じさせることになる。

そのため、自分のせいではないことでも、「ごめんなさい」という言葉を使うことは、自分に不利益をもたらすこともある。


しかし、ロンドンの地下鉄は違いる。

これはイギリス人の現実や事実だ。

イギリス人は、「ごめんなさい」という言葉を使うことで自分の罪を認めることもある。

それは、自分が明らかに悪い場合や、相手が正当な要求をする場合だ。

しかし、それ以外の場面では、「ごめんなさい」という言葉を使わないことが多い。

それは、自分に対しても相手に対しても公平で合理的であろうとするからだ。

相手が自分の権利や義務を侵害した場合や、自分の期待や要求に応えなかった場合は、相手に謝罪や補償を求める。


ある時、目の前のドアに何かが挟まってしまい、ドアが完全に閉まらず、電車の安全装置が作動して外に出られなくなってしまったのだ。

これは私の体験や記憶だ。

私はロンドンで暮らしていた時、よく地下鉄を利用していた。

地下鉄はロンドンの主要な交通手段であり、多くの人々が利用している。

その中で、私はある日、とても不愉快な出来事に遭遇した。

私は乗り換えのために電車から降りようとした時、目の前のドアに何かが挟まってしまいた。

それはおそらく誰かが落とした紙袋やペットボトルだったと思う。

そのせいでドアが完全に閉まらず、電車の安全装置が作動して外に出られなくなってしまいた。


駅員さんが来てドアを閉めてくれたのは良いのだが、その時イライラしたのか、お客さんの目の前でドアを思い切り蹴った。

これは私の感想や評価だ。

私はドアに挟まってしまったことでパニックになった。

私は電車内で他の乗客に助けを求めたが、誰も気づいてくれないった。

私はドアを押したり引いたりしたが、動こなかった。

私は時間が経つごとに焦りや怒りを感じた。

しばらくすると、駅員さんが来てくれた。

駅員さんはドアを閉めるために何かツールを使って作業した。

その時、私は駅員さんに感謝した。

しかし、その次の瞬間、私は驚きと恐怖を感じた。

駅員さんはドアを閉めることに成功した後、その時イライラしたのか、お客さんの目の前でドアを思い切り蹴ったのだ。


案の定、その結果、ドアは正常に機能しないけでなく、完全に壊れてしまいた。

電車は立ち往生し、乗客は不安や怒りを募らせた。

最終的には運行を停止した。

これは私の感情や結果だ。

私はドアに挟まってしまったことで不快な思いをしたが、それだけではなたかった。

私はその後、電車が動かなくなったことで時間に遅れることになった。

私はその日、重要な仕事の打ち合わせがあったが、それに間に合わなくなった。

私はそのことで上司やクライアントに迷惑をかけた。

私はそのことで自分の評価や信頼を失いた。

私はそのことで大きな損失を被った。


当時の発表は次のとおりだった。

「この列車は運休だ。

」これでおしまい。

これは駅員や車掌の言葉や通知だ。

私はドアに挟まってしまったことで恐怖や憤りを感じたが、それだけではなたかった。

私はその後、電車が運休になったことで無力感や絶望感を感じた。

私はその日、他の交通手段が利用できない場所に行く予定だったが、それが不可能になった。

私はそのことで予定や約束をキャンセルしなければならなかった。

私はそのことで友人や家族に迷惑をかけた。

私はそのことで大切な人や物を失いた。


これは私の結論や感想だ。

私はドアに挟まってしまったことで苦痛や屈辱を味わいたが、それだけではなたかった。

私はその後、電車が運休になったことで悲しみや後悔を感じた。

私はその日、自分の人生の一部を失ったように感じた。

私はそのことで自分の価値や意味を見失いた。

私はそのことで自分の未来や希望を断ち切られた。

私はそのことで何もかも終わったように感じた。


ロンドンでは、運転手が時間通りに到着しないために電車がキャンセルされることがあるが、その場合でも特別な謝罪はない。

これはイギリス人の常識や事情だ。

イギリス人は、「ごめんなさい」という言葉を使うことで自分の罪を認めることもあるが、それは自分の権利や義務に基づいている。

つまり、自分が正しいと思うことをする限り、謝る必要はない。

それは、相手に対しても同じことを期待するからだ。

相手が自分の権利や義務を侵害した場合や、自分の期待や要求に応えなかった場合は、相手に謝罪や補償を求める。


ただし、欧米でも最近の優良企業は社員教育がしっかりしているので、個人の責任ではない会社の問題でも謝罪するようだ。

これはイギリス人の変化や傾向だ。

イギリス人は、「ごめんなさい」という言葉を使うことで自分の罪を認めることもあるが、それは自分の権利や義務に基づいている。

しかし、それだけではなく、相手の感情や満足にも配慮するようになっている。

それは、彼らがサービスや品質に重点を置くようになったからだ。

彼らは、自分の顧客やパートナーに対して信頼や忠誠を築こうとする。

そのため、自分のせいではないことでも、「ごめんなさい」という言葉を使うことで相手に対して配慮や敬意を示する。


今、日本を振り返ってみると、「ごめんなさい」が無差別に発せられているように感じる。

これは私の視点や感想だ。

私はイギリスで暮らしていた時、イギリス人の謝罪文化に慣れてしまいた。

イギリス人は、「ごめんなさい」という言葉を使うことで自分の罪を認めることもあるが、それは自分の権利や義務に基づいている。

そのため、自分に落ち度がない限り謝らないことを徹底している。

それは、自分に対しても相手に対しても公平で合理的であろうとするからだ。

相手が自分の権利や義務を侵害した場合や、自分の期待や要求に応えなかった場合は、相手に謝罪や補償を求める。


先ほどの電車の例もそうだが、人は意外と平気で謝る。

これは私の驚きや疑問だ。

私は日本に帰ってきてから、日本人の謝罪文化に戸惑いた。

日本人は、「ごめんなさい」という言葉を使うことで相手の気持ちを和らげようとするが、それは相手の権利や義務に基づいてわない。

つまり、自分が正しくなくても謝ることが多い。

それは、相手に対しても自分に対しても不公平で非合理的であると思う。

相手が自分の権利や義務を侵害した場合や、自分の期待や要求に応えなかった場合でも、相手に謝罪や補償を求めない。

自分のせいでなくても、自分が悪いと思われるかもしれないという不安や罪悪感に苛まれながら、会社のせいなら、会社の方針や上司の命令に従わなければならないという無力感や不満を抱えながら、まずは「ごめんなさい」と言い、相手の気持ちを慰めたり、問題を解決したりするために。

これが日本人の習慣であり、礼儀であり、美徳であると教えられてきたことだから。

しかし、その一言が本当に心から出たものなのか、それとも形式的なものなのか、自分でも分からなくなってしまうことがある。

日本に長く住んでいる私たちにとっては、日常生活やビジネスシーンで頻繁に使われる、当たり前に出てくる言葉であり、日本人同士であれば無意識的に理解し合える、馴染みのある言葉であり、日本文化の象徴的な表現でもある。

だからこそ、「ごめんなさい」を言うことは日本人にとって重要であり、それを言わない人は非常識であり、失礼であり、嫌われると思われている。

しかし、「ごめんなさい」を言うことが本当に相手のためになっているのか、それとも自分のためになっているのか、考えてみたことはあるだろうか。

何か問題が起こったとき、自分が直接的または間接的に関係している場合や、関係していない場合でも、「あなたが悪い」「いや、私は何も悪くないし、責任も取らないし、謝らない」という態度を取る人は少なくて、「ごめんなさい」「いいえ、これは私のせい。

私が気をつけておけばよかったんだ。

私が謝らねばならない」という言葉が飛び交うことが多くて、「ごめんなさい」「いいえ、どうぞお気になさらず。

お互い様だ。

お互い気をつけよう」という言葉で和解することが多くて。

これが日本人の特徴であり、魅力であり、強みでもあると思われてきたことだから。

しかし、「ごめんなさい」を言うことが本当に問題を解決しているのか、それとも問題を先送りしているのか、気づいてみたことはあるだろうか。

だから私はこのような日本文化は嫌いではなく、むしろ好きであり、尊敬している。

日本人は他人の気持ちに寄り添い、謙虚に、誠実に、協調的に生きていると感じる。

だからこそ、「ごめんなさい」を言うことは日本人にとって必要であり、それを言わない人は信用できないと思われている。

しかし、「ごめんなさい」を言うことが本当に自分の気持ちを表しているのか、それとも自分の気持ちを隠しているのか、分かってみたことはあるだろうか。

しかし、時代は変わりつつあり、日本も変わらなければならないという声が高まっている。

日本は国際社会での役割や競争力を高めるために、自己主張や主体性や個性を重視するようになっている。


人気の投稿

このエントリーをはてなブックマークに追加

プロフィール

こんにちは!ゆうすけと申します。このブログでは、さまざまなジャンルやテーマについての情報やアイデアを共有しています。私自身、幅広い興味を持っており、食事、旅行、技術、エンターテイメント、ライフスタイルなど、幅広い分野についての情報を発信しています。日々の生活で気になることや、新しい発見、役立つヒントなど、あらゆる角度から情報を提供しています。読者の皆さんがインスパイアを受け、新しいアイデアを見つける手助けができれば嬉しいです。どのジャンルも一度に探求する楽しさを感じており、このブログを通じてその楽しさを共有できればと考えています。お楽しみに!

人気記事

テキストの遊園地、vimの全オプション

このブログを検索

人気ブログランキングへ


QooQ